من روائع الشعر الفرنسي ترجمه الشاعر: عبدالستار العبروقي المتسول Le mendiant Victor Hugo في البرد القارس و الريحöٰ فقير مرُ فأشجاني فنقرتٓ زجاجا بالبابö توقُفْ مرتجفا و حزينا قلتٓ" تفضُلٔ" و فتحت برفق له البابْ من سوق القريه كانت عائدهً أسراب دواب و حمير تعلوها أشباح الريف المقروره من برد النؤء المسكوب " تفضُلٔ" قلت إذا دخل المجهول إلي البيت كان الشيخ الساكن في كوخٰ بالسُفح الأسفل للجبلö لا يحلم إلا بالشمسö و وحيدا ينتظر الرحمه و قليلا من خير الدنيا للناس يمدُ يديهö و للاه الباري يبكي و يضُمهما ناديته قلت " تفضُلٔ و تدفُأ ما إسمك يا رجل ¿" إسمي الفقير قالْ فأخذت يديه وقلت لهٓ أدخلٔ يا شهم قدُمت له المطلوب مع اللبن كان الشيخ يحدُثني من برد المعطف يرتعدٓ فأجيب و فكري منشغلñ أدباشك جفُفها هيُا و تدفُأ كان المعطف فوق الموقد منشورا كنجوم الليل بدت حمراءْ ثقوب المعطف و الجمر أفكُر كنت و أفحص أمر الشُيخö مليء بالتقوي كان أسماله تقطر ماء وهو صموتا ينظرٔ VICTOR HUGO 1802-1885 ترجمه الشاعر عبدالستار العبروقي